'CSI 명대사'에 해당되는 글 1건

  1. 2007.06.23 주옥 같은 CSI 의 명언 (31)
TV/방송2007.06.23 16:19

방금 까지도 미국 드라마 CSI 를 보다 왔습니다. 내리 3시간 동안 또 봐버렸습니다. 한번 보다 보면 멈출수가 없어서 말이죠. 다 본걸 또 본거죠. 처음 보면 일단 그 스케일에 놀라죠 CSI는 3개로 나뉘어 있습니다. 마이애미 라스베가스 뉴욕 이렇게 3개죠

CSI 는 미국에서 실제로도 존재합니다 Crime Scene Investigation 의 약자로 범행 현장에서 최첨단의 장비로 범인을 잡는 증거를 조사합니다. 경찰서 마다 있다고 하더군요.

드라마와 현실은 많이 다르죠 드라마 CSI 에 대한 모르는 분들을 위해 소개를 잠깐할께요 마이애미 라스베가스 뉴욕 도시별로 그 도시에 관련된 에피소드를 다룹니다. 유명한 제작자 제리 브룩하이머 가 제작했고 굉장히 장수 하고 있죠 라스베가스 같은 경우에는 시즌 7까지 나왔죠.

CSI 가 인기가 많아지니까 CSI 효과라는 말도 있습니다

CSI 효과 : 미국에 유명 형사 드라마 CSI 에서 나온말로 피해자에게 과학적 범죄 검식이 3일이면 된다는 환상을 심어주는 현상

노란 박스는 네이버 오픈사전에서 복사해 왔습니다. 실제로 에이즈 검사 나 유전자 검사 굉장히 오래 걸리지만 드라마 상으로는 하루도 안걸리죠. 그래서 실제 CSI 대원들이 항의 전화를 많이 받는다는 여담도 있더라구요(드라마는 하루도 안걸리는데 왜 니들은 그렇게 오래 걸리냐 뭐 이런식 이겠죠)

이 미국 드라마의 인기 장수 비결이라면 한두개가 아니겠죠. 치밀한 스토리와 각자의 캐릭터의 매력, 각각 캐릭터들의 이야기, 어떤 러브라인(범죄 드라마에서 이런 러브 라인 까지 잡을수는 없을텐데요) 그리고 실제로 사건현장을 보는 듯한 착각을 하게 하는 특수 효과와 카메라 앵글, 적절한 클로즈업과 시원한 오프닝 음악, 각각 배경에 깔리는 BGM 까지 뭐 하나 빠지지가 않네요.

더 많은데 막상 쓰려고 하니까 기억이 안나는군요. 그리고 뭐니뭐니 해도 CSI 의 꽃은 주옥같은 명대사들 아니겠습니까. 잠깐만요 제가 제목을 주옥 같은 CSI 명대사 라고 했는데 주옥이란말 이럴때 쓰는 것도 맞고 많이 들어봤지만 주옥 같다 라는 정확한 뜻은 모르겠어서 저를 위해서 첨부 하겠습니다.

주옥(珠玉)같다 : [형용사]주옥처럼 매우 아름답거나 귀하다.

위의 뜻도 네이버 사전에서 퍼왔습니다. 별 뜻 없군요. 주옥(구슬과 옥) 한자 그대로 풀이한 거네요.

그럼 주옥같은 명대사 몇개 보시죠.
사용자 삽입 이미지

시즌 6 에피소드 6

CSI : 라스베가스 시즌 6 에피소드 6 길그리썸

You know, Oscar Wilde once said, "Ambiton is the last refuge of failure"
오스카 와일드가 이렇게 말했죠 야망이란 실패한 자의 마지막 도피처 이다

설명을 덧붙히자면 이 에피는 곤충학자 와 증언 대결을 하는 에피소드 였습니다. 그런데 마지막에 부국장인가가 출세 어쩌고 저쩌고 이런 얘기를 했죠 그러니까 그리썸이 한 얘기 입니다 이건 굉장히 좋아하는 대사 라서 저렇게 영어까지 써봤습니다.

이건 시즌은 기억나지 않는군요. 에피소드 21 이었던거 같네요. 어떤 여자 영양사가 포르피린(드라큐라의 병이 라는 전설이 있습니다 사람의 피같은걸 먹으면 더 오래산다고 해서 먹는거 같은데, 실제로는 그렇지 않습니다. 궁금하지면 검색해서 보시는거 추천)증이라는 병이라서 사람의 장기를 먹으면서 인생을 늘려가고 있다가 걸려서 체포되죠. 하지만 그 여자는 일말의 양심의 가책도 없었습니다.

영양학 박사 : "연극의 모든 부분이 훌륭했다 할지라도 그 마지막은 늘 핏빛이기 마련이다"

그리썸 : 파스칼이죠, 인상적이군요. 하지만 전 부처님의 말씀이 더 좋습니다. "삶을 현명하게 살았던 자들에게는 죽음조차도 두렵지 않다"

명대사가 아닐수 없습니다. 그리썸 명대사만 있는거 같아서 뉴욕 시즌의 맥반장 껄 올려 보렵니다 너무 많은데 너무 길어 질 것같아서 엄청나게 유명한 명대사 한 자락을 올려보렵니다. 듣고 소름 돋았습니다만 정확하게 기억이 나지 않아 네이버 지식인 에서 퍼왔습니다.

was cleaning out that closet the other day and, uh...
어느날 전 옷장을 치우고 있었습니다. 그런데...

I found this beach ball.
비치볼을 발견했습니다.

And I remembered...it was my wife who blew it up.
제 기억으로는..제 아내가 그 비치볼에 바람을 불어넣었었던 것 같습니다.

I never told anybody this, but...I got rid of everything that reminded me of Claire.
아무에게도 말하지 않았었지만..전 제 아내를 생각나게 할만한 것들을 다 버렸습니다.

Too painful.
너무 고통스러웠거든요.

One thing I...I couldn't throw away was...that beach ball.
제가 버리지 못했던 단 한가지는 바로 그 비치볼이었습니다.

Her breath is still in there.
아직도 그녀의 숨결이 그 안에 들어있거든요.

911 테러로 아내를 잃은 맥반장 의 대사 입니다. 주옥같다는 표현이 이렇게 잘 어울릴 수는 없다고 봅니다.

명언들을 보니까 또 생각 나는게 있는데요 제가 좋아하는 말인데 니체가 이런말을 했다죠 자랑스럽게 살수 없다면 자랑스럽게 죽어라 아직까지 니체가 했다고 믿고 있는 말인데요. 너무 극단적인가요. 좋아하는 말이지만 실천하고 싶진 않네요(전 죽어야 할테니까요)

앞으로도 CSI 명대사들이나 에피소드 관련된 지식들을 한번 올려보도록 하겟습니다. 캐서린이 워릭한테 했던 말도 작살나는데 흐음. 다음 기회에 쓰도록 하죠. 분류가 또 추가 될지도 모르겠군요. 아 다시 한번 맥반장의 대사. 소름 돋습니다.

그리고 영어가 많아서 그런지 오타 있을까봐 걱정되네요 오타 신고 받습니다.
Posted by 에스 비